真っ赤な衣装で「踊る」警備員 2割高でも依頼が絶えない理由Dancing Security Guard in Bright Red Outfit: The Reason Requests Don't Stop Despite a 20% Price Increase

Episode 302/26/2026

Transcript
Sakura

皆さん、こんにちは、Sakuraです。

Peter

こんにちは、Peterです。

Sakura

今日のトピックは非常に面白いですよ。タイトルは「真っ赤な衣装で「踊る」警備員 2割高でも依頼が絶えない理由」です。どう思う、Peter?

Peter

That's definitely an interesting one, Sakura. So we'll be talking about a security guard who dances and wears a red costume, right?

Sakura

そうですよ。興味深い警備員の話です。その警備員は、ダンサーのように踊りながら、真っ赤な衣装を身にまとっています。

Peter

"警備員" that means a security guard in English, correct?

Sakura

はい、その通り。"警備員"は英語で "security guard" です。そして、「身にまとう」は英語で "to wear" または "to wrap oneself in" という意味ですね。

Peter

So, "身にまとう" represents the action of wearing or wrapping oneself in something. Is it commonly used in Japanese?

Sakura

よく使いますよ。特に、特別な衣装やアクセサリーを身に着けるときに使います。

Peter

Interesting. Now, let's dive into the article content. What's the story behind this dancing security guard?

Sakura

この警備員の話はとてもユニークですよ。彼らは普通の警備員とは違い、ダンスをしながら警備をします。このアイデアは、会社の社長がニューヨークで見た交通整理を踊る警備員から生まれました。

Peter

So, the idea came from a security guard he saw in New York who was dancing while directing traffic. That's a fun way to make a job more enjoyable.

Sakura

そうなんです。それに加えて、彼らのサービスは通常の警備よりも2割高いですが、それでも依頼が絶えないんですよ。

Peter

Wow, even though their service is 20% more expensive than regular security, they still get a lot of requests.

Sakura

そうなんです。彼らのパフォーマンスは、イベント会場で待機している人々を楽しくさせ、笑顔にしますからね。

Peter

That's a great idea. I can see why they're popular.

Sakura

今度は、「警備員」や「身にまとう」のフレーズを色々な文脈で使う例を見てみましょう。

Peter

Sounds good. Let's see some examples.

Sakura

例えば、「警備員が銀行の前で見回りをしている」。これは "A security guard is patrolling in front of the bank" という意味です。

Peter

And how about "身にまとう"?

Sakura

「彼は、結婚式のために新しいスーツを身にまとった」。これは "He wore a new suit for the wedding" という意味ですね。

Peter

Got it. So, "身にまとう" can be used to express the action of wearing something special or formal.

Sakura

その通り、Peter!とてもうまく理解していますね。

Peter

Thank you, Sakura. I've learned a lot today.

Sakura

いいえ、どういたしまして。それでは、今日のエピソードはここで終わりにしましょう。皆さん、ありがとうございました!

Peter

Thanks for listening, everyone. See you next time!

About This Episode

Join Sakura and Peter in a fascinating discussion on a unique security guard who dances and wears a red costume. Discover the cultural insights behind this trend and learn how phrases like "警備員" and "身にまとう" are used in different contexts. Explore the educational value of incorporating fun elements into everyday tasks while improving your Japanese language skills. Tune in for an engaging episode packed with cultural anecdotes and language practice.

Featured Key Phrases:

警備員
This term translates to security guard.
身にまとう
This term translates to wore or wrapped oneself in.