大手コンビニ各社、配送ロボットで配達事業強化Major Convenience Store Companies Strengthen Delivery Business with Delivery Robots

Episode 25/22/2025

Transcript
Sakura

皆さん、こんにちは、Sakuraです。

Peter

こんにちは、Peterです。

Sakura

今日のトピックは「大手コンビニ各社、配送ロボットで配達事業強化」だよ。それは、"Major convenience stores strengthen their delivery business with delivery robots"って意味だね。

Peter

Interesting. So, it's about how large convenience store chains in Japan are using robots to improve their delivery service.

Sakura

そう、ピーター。ところで、わたしたちが今日話すキーフレーズは、「売り上げの拡大」、「大手コンビニ」、「深刻な人手不足」の3つだよ。

Peter

Okay, let's start with the first one. 売り上げの拡大, which means "expansion of sales".

Sakura

うん、それは売上が増えることを意味していて、コンビニが配送ロボットを導入する主な目的の一つだね。

Peter

Got it. So it's about businesses trying to increase their sales by introducing these delivery robots.

Sakura

その通り!次に、「大手コンビニ」。これは"major convenience store"って訳せるね。日本のコンビニ業界の大きなプレイヤーを指す言葉だよ。

Peter

So, when we talk about 大手コンビニ, we're referring to big convenience store chains in Japan, like Seven-Eleven or Lawson.

Sakura

そうだよ、ピーター。そして最後のフレーズは、「深刻な人手不足」。これは "serious labor shortage"という意味だよ。近年、高齢化により日本は労働力が不足しているんだ。

Peter

Yes, I've heard about this. Japan has a rapidly aging population, which is causing a shortage of workers.

Sakura

いいね、ピーター。さて、記事の内容に移ろう。コンビニ各社は売り上げの拡大のために、配送ロボットを使って配達事業を強化してるんだって。

Peter

Right, and this is where our key phrases come in. By using delivery robots, these 大手コンビニ are trying to deal with the 深刻な人手不足 and hoping to achieve 売り上げの拡大.

Sakura

そう、ピーター。さらに、ロボットは道路の段差や信号を感知して、自動で配達場所に向かうんだよ。すごいでしょ。

Peter

That's amazing. So the robots can navigate the roads on their own and deliver goods automatically. That's some impressive technology.

Sakura

うん、すごいよね。それによって、コンビニは深刻な人手不足を解消し、売り上げの拡大を目指すんだ。

Peter

It's impressive how these 大手コンビニ are using technology to tackle real-world problems like labor shortage. And if it leads to 売り上げの拡大, then it's a win-win situation.

Sakura

ほんとだよね。さあ、キーフレーズの例文を見てみよう。「今年の売り上げの拡大を目指して、新商品を開発しました」。これは、"In order to aim for the expansion of sales this year, we developed a new product"という意味だね。

Peter

Nice example. How about this? 「大手コンビニが深刻な人手不足を解消するために、配送ロボットを導入しました」. So, "Major convenience stores introduced delivery robots to solve the serious labor shortage".

Sakura

いいね、ピーター!わかりやすい例文だよ。だれでも使えそうだね。

Peter

Thanks, Sakura. I think we covered a lot in this episode.

Sakura

うん、そうだね。皆さん、私たちのポッドキャストを聞いてくれて、本当にありがとうございます。次回も楽しみにしててね。

Peter

Thanks for listening, everyone. またね!

Sakura

またね!

About This Episode

In this episode, Sakura and Peter discuss how major convenience store chains in Japan are enhancing their delivery services with robots to boost sales amidst a serious labor shortage. They delve into the cultural significance of 大手コンビニ and the challenge of 深刻な人手不足. Learn how these businesses are tackling workforce shortages and aiming for sales expansion through innovative technology. Tune in to explore the intersection of business strategy and technological advancements in Japan's retail landscape.

Featured Key Phrases:

売り上げの拡大
This means "expansion of sales." It's significant in the context as it explains one of the main goals of convenience stores implementing delivery robots.
大手コンビニ
This term translates to "major convenience store" and is used to refer to the big players in the convenience store industry in Japan.
深刻な人手不足
This phrase translates to "serious labor shortage". In recent years, Japan has been dealing with a labor shortage due to its aging population.